ブランドのパクリとかソフトの海賊行為のような明らかな違法・脱法行為ではないので、ラフだなとは思うけどあんまり責める気にはなれない。中国さんもそろそろ経済大国なのであんまり大人気ないことはしない方が良いのではとは思う。 販路開拓の足かせ懸念 …
日本語として破綻してたり、前後の論理関係が矛盾してて明らかにおかしかったりする翻訳記事を時々見かけるのだけれど、免罪符でもなかろうに「拙訳」と書いてあることがある。 ここはインターネットだからと指摘したりわざわざ添削することもあるんだけど、…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。